Набор коротких техник НЛП для желающих выучить английский язык

изучение английского языкаДля понимания некоторых приемов техник необходимо знать хотя бы начальные основы НЛП – что такое якорение, визуальное сдавливание, субмодальности и т.д. Некоторые техники основаны на материалах тех звездных тренингов, которые проходили в Москве. Некоторые техники можно использовать и не владея НЛП, то, что поймете, например, нарисовать метафору магического предмета – берете карандаш, лист бумаги и рисуете.

 

  • Провести визуальное сдавливание – на одну руку положить часть (представить себе, что у нас внутри есть несколько частей, минимум 2), которая хочет учить английский, на другую положить часть, которая не хочет или боится. Добавить части, которая хочет и верит в английский, ресурсов (того, что поможет справиться со страхом) и сдавить (соединить руки и представить себе, что получилось что-то третье). Нарисовать метафору в виде картинки.
  •  
  • Нарисовать метафору магического предмета, который помогал бы как талисман, изучению английского, например, волшебный капюшон – накидываешь, и любое слово вспоминается.
  •  
  • Якорение на цвет – создание ключа для входа в успешное, работоспособное состояние. Например, хорошо запоминаю слова – представляю себя, стоящим на куске ткани желтого цвета, свободно разговариваю – зеленого и т.д. Пусть человек сам придумает, что хочет заякорить, ассоциируется, говорит, какой это для него цвет. Партнер просит усилить переживание и на пике интенсивности ставит якорь. Потом якорь передается клиенту. Ты видишь мысленно зеленый цвет – значит, ты запускаешь якорь на свободное говорение.
  •  
  • Работа с порогами по Брайену Ван Дер Хорсту. Если паучка раздуть до размеров 5-этажного дома, можно удивляться, что эта колонна – его нога. После перехода через порог страх лопается. Когда человеку слишком долго обещают на работе, что лишат премии, отпуска, заставят работать сверхурочно, можно сломать вообще мотивацию к работе. Страх потерять работу лопается и возникает желание найти новую работу. Это нечто вроде раскрутки: а ты боишься сказать по-английски «В этой комнате есть стол»? Если ты смог это сказать, то как ты понимаешь, что ты боишься говорить по-английски на работе по телефону? Стираем границу между большим и маленьким.
  •  
  • Состояние гениальности по Майклу Холлу для изучения английского – научить концентрации или заякорить состояния, когда хорошо получалось пользоваться английским, это происходило естественно. Захотел сказать фразу по-английски – беру и говорю, без предварительной подготовки, например: «This is a table».
  •  
  • Визуализация – научить работать с субмодальностями (характеристики объектов, такие как цвет, форма, яркость и т.д.). Показываем картинку, например, с капустой или чашкой на 1-2 секунды. Потом человек закрывает глаза, представляет мысленно картинку в деталях и описывает ее собеседнику. Потом открывает глаза и сравнивает.
  •  
  • Копирование интонации собеседника. 2-я позиция (мы как бы мысленно становимся другим человеком). Представляете себе что Вы – это человек, хорошо владеющий английским языком. Бессознательное моделирование, попробуйте вести себя по отношению к английскому как ребенок, который подражает тому, что делают родители. Попробуйте скопировать кого-нибудь. Не бойтесь побыть некоторое время смешным.
  •  
  • 2 человека, которые говорят, находятся сзади – калибровка (понимание, кто из двоих говорит) и подстройка (попытка сказать почти так же, как другой человек) для отработки произношения.
  •  
  • Синтезатор-аквалайзер. Представьте себе радиоприемник, в котором можно двигать рычажки, чтобы регулировать качество звука, громкость, тембр и т.д. Якорим пространственно наилучшие составляющие владение английским: понимание речи на слух, произношение, говорение, поиск нужных слов и т.д. Все это делаем на линии, маркируем бумажками каждый навык, шкалируем (усиливаем), потом якорим. В конце упражнения собираем несколько навыков вместе: как это для меня, когда я одновременно хорошо понимаю на слух, произношу, говорю и свободно подбираю слова.
  •  
  • Модель Пути Героя от Шерон Золно: Метафора для борьбы со страхами и усиления мотивации к изучению английского. Можно применять не только для изучения языка, но и для повышения своего профессионализма.

Исследование, обучение и процесс изменения личности развиваются по сценариям, описанным в русских народных сказках, в древних мифах о «Герое» и «Странствиях Героя». В этих историях герой (или героиня) слышит «призыв к действию» и отправляется в путешествие навстречу загадочной неизвестности.

По пути герой сталкивается с различными препятствиями, для преодоления которых от него требуются все его силы и находчивость.

Обычно герой приобретает могущество под влиянием пережитых испытаний, но ему также требуется помощник, чтобы направлять его, орудие могущества, чтобы давать ему дополнительные силы и много мужества, чтобы сражаться с невиданными опасностями (обычно ему больше приходится бороться с теми страхами, которые таятся у него в душе, чем с внешними врагами).

В конце концов, герой одерживает сокрушительную победу и возвращается с новыми способностями в тот мир, который он оставил.

Истинная цель этого путешествия состоит не в том, чтобы спасти принцессу, убить дракона или совершить другие благородные деяния, а скорее в том, чтобы изменить героя. Для того, чтобы выполнить свою миссию и вернуться домой, герой должен изменить уровень личностного своеобразия (герой возвращается не в том качестве, например, Иванушка-дурачок получает царевну и полцарства впридачу, т.е. становится царем). Например, сказка Морозко о двух сестрах: ленивой и трудолюбивой, сказка про Иванушку-дурачка и т.д.

  • Трехпозиционное описание. Один человек пересказывает текст другому, задействуем 3 позиции восприятия. Например, второй человек дает обратную связь: я был собеседником, которому рассказывали. Делится тем, что было хорошо в пересказе и что добавить. 3-й человек рассказывает, что он наблюдал за беседой, в которой один человек рассказывал другому, и то же самое, что хорошо и что добавить. На втором занятии изменить процедуру: работаем в паре, один человек сначала рассказывает партнеру, потом рассказывает, что бы он понял в ВАК (увидел, услышал, почувствовал), если бы сам был на месте партнера, потом в ВАК, что бы он понял, если бы был посторонним наблюдателем. Таким образом, обучаем глядеть на себя глазами собеседника и со стороны.
  •  
  • Изменение пространственных и прочих якорей. Если вы плохо понимаете речь на аудиозаписи, попробуйте сесть ближе, включить музыку или запись громче, послушать более короткий отрывок и т.д. Обратите внимание, что происходит с вашим восприятием аудио- или видео- записи при втором, третьем, четвертом прослушивании.
  •  
  • Использование архетипов Джудит Делозье: Воин, Джокер, Любящий. Воин – олицетворяет собой силу. Если у Вас есть сила, как Вы скажете эту фразу? Если Вы – Джокер, то все превращается в игру, в шутку. Скажите ту же фразу из архетипа Джокера. Если Вы – Любящий, то Вы проявляете максимум сострадания, понимания, любви ко всем людям. Повторите ту же фразу из позиции Любящего. 4-й раз повторите фразу с оптимальным сочетанием архетипов, например, всего поровну.
    Инна Иголкина